八掌柜祝福语:生日祝福语-生日快乐祝福语-生日文案祝自己-2025最火生日短句-生日短句8个字暖心

网站历程| 网站服务| 联系我们| 关于我们| 最新说说| 网站地图

搜索
男生网名分类 男生网名 女生网名 情侣网名 个性网名 伤感网名 英文网名 霸气网名 公司起名 搞笑网名

如何评价冯唐的《在宇宙间不易被风吹散》

日期:2024-12-22 15:36:08八掌柜发布:www.bazhanggui.com生日快乐祝福语人气:0我来评论

导读:如何评价冯唐的《在宇宙间不易被风吹散》...

一、如何评价冯唐的《在宇宙间不易被风吹散》

《在宇宙间不易被风吹散》

书的名字很有趣,听起来就应该像是一本畅销书的模样,事实上,冯唐的作品应该是不需要担心畅销的问题。书的名字还有另外一个理解角度,我认为是贴切的,这本杂文集子,冯唐用他的生活态度来回答一个问题,那就是如何做才能在宇宙间不易被封吹散。

认识一个作家最好的方式,我认为是从作家的杂文中来看。这本拉拉杂杂写东谈西的作品,看似东拉西扯地杂碎,但是,从这本书里你大概能够了解到,冯唐是一个爱读书的人,爱喝茶,爱瓷器,爱玉器,自恋自大,敢想敢说,满口胡言乱语不设限。他的成功自然有他的理由,从不在夜里十二点之前睡觉,那样忙的工作里他还能够保持长久的阅读习惯,读来你应该理解到,这大概就算是冯唐给出的答案了。

谈几点个人的阅读感受:

1,我不太喜欢在书本里看到太多的网络语言,不喜欢的原因是,我觉得还没有必要那么着急,网络语言最后会不会成为后代人的常用语这个不考虑,但是觉得既然是印刷作品,不新潮也不是什么坏事。冯唐用字很大胆,偶然间“然并卵”这样的字眼都能够在书本里读到,我觉得有点让我出戏,有点破坏我的阅读感受,故不喜。

2,谈到冯唐,大家都要说他“黄”,好像脱离了黄就没有别的东西可以谈了一样,我觉得好像不是这样的,这本是书当然还是有习惯的“冯唐黄”在里面,但是,把这部分东西拿掉也还是有很多好东西在的,我觉得好,没必要老是抓着一个点不放。顺带说一下冯唐的《冯唐诗百首》和《冯唐译飞鸟集》,大家老说他黄,当然也是有“下体”这样的话语,但是,认真读读他的作品,凡是认真读过的人应该都可以承认一点的是,就算他把那些黄黄的东西拿掉,也还是很棒的嘛,既然都说到这里,那我们就来举个例子吧。

这样的译文不好吗?关于“信达雅”的标准,我觉得要扯开来讲,可能要谈个三天三夜,但是,就着我的阅读感受说的是,冯唐的这个译文,我觉得从诗歌的角度来说,他更触动我,如果有一天我有能力理解英文的意象,那就读英文好啦,如果说非得读一个译本,那就读一个能够触动你的啊,跟我扯什么亵渎不亵渎啊,又不是什么圣母,世界都多样化了,诗歌译文多样化坏在哪里了。

再举个例子《冯唐诗百首》里的一首:

这样的短诗不好吗?

所以,依我看来,有点颜色没什么不好,另外,也不是全部都充满了颜色,没有颜色的部分也很好哇。

3,说回到《在宇宙间不易被风吹散》这本书。其实我觉得大家也不用质疑冯唐的笔墨,他对文字的把玩和掌控力,我觉得完全是足够的,不管是故事还是感谢的表达都是顺畅的,也有趣,但是,说到这个有趣,那就得讲一下是一种什么样的趣味。我觉得,如果你是属于那种怀着读一本书要从书里直接获得点什么的人,这本书大概是不适宜的,但是,如果是对于那部分午后无聊至极,或者总是带着不求甚解的乐趣阅读的人,这本书烦到是一本很有趣的作品,总结两个字“闲书”,心态不闲者不可读,读亦无味。

4,这本书虽然是彩印,虽然是这样漂亮的设计,但是,能不能不要卖这么贵?

二、冯唐的翻译,到底是“飞鸟集”还是“飞屌集”

译文是与原作品的共鸣和个人情感宣泄的杂糅产物。冯唐使用的语言更符合他所习惯的表达方式,同时会引起使用类似思考及表达方式的读者的共鸣。他保留了最初版本对题目的翻译:飞鸟集;个人推测是冯唐情感上更倾向于传递原著思想,而非以原著为媒介传递个人思想。

三、暖流的名言

善言一句二月暖,恶言一句六月寒。

上一篇:深远含义的英文签名

下一篇:返回列表

网站历程| 网站服务| 联系我们| 关于我们| 最新说说| 网站地图

Copyright @ 2000-2022 八掌柜祝福网 网站备案/许可证号:鲁ICP备20000893号-5号

声明: 本站所有图片和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系。 本站为个人非盈利网站 不接受任何赞助和广告。