日期:2024-12-27 21:47:53八掌柜发布:www.bazhanggui.com生日快乐祝福语人气:0我来评论
一、海贼王罗宾说的我想活下去日文谐音生ぎたいっ!!! 一给塔咿!!! 二、海贼王口头禅我是要成为海贼王的男人!!! (オレは海贼王になる男だ!) 总有一天,我会聚集一群不输给这些人的伙伴,并找到世界第一的财宝,我要当海贼王!!! (オレはいつかこの一味にも负けない仲间を集めて、世界一の财宝を见つけて、绝対なってやる!) 我决定了要成为海贼王便要为此而战,就算死也不要紧。 (海贼王になるって、オレは决めたんだから、そのために戦って死ぬなら、别にいい!) 我是蒙奇.D.路飞!我怎么可能会输给一个舍弃自己的名子,从海上逃走的海贼呢?当一个海贼舍弃自己的名子时就和死掉没啥两样了!你们可以用这辈子来记住我的名子!因为我是...未来的海贼王!! (モンキ?D?ルフィ。名前を舍てて、海から逃げるような海贼に、オレが负けるわけねぇだろう。海贼が名前を舍てる时は、死ぬ溶きで十分だ!俺の名前を一生覚えてろ、オレが海贼王になる男だ!) 死并不是报恩的唯一方式,人家并不是要你死才救你的,让人家救回一命,又跑去死,是懦夫才会做的事! (死ぬことは恩返しじゃねぇぞ!そんなつもりで助けてくれたんじゃねぇ!生かしてもらって死ぬなんてなぁ弱い奴のやることなぁ!) 312话,梅利号时语录: ごめんね もと 皆を远くまで运んであけたかった GUO MEN NE MOTO MINA O TOKU MA DE HA KON DE A KE TA KA TA ごめんね ずっと 一绪に冒険したかった GUO MEN NE ZU TO I SYO NI BO KEN SI TA KA TA だけど 仆。。。 DA KE TO BOKU ごめんするなら 俺たちがほうがぞ GUO MEN SU RU NA RA WO RE TA TI GA HO KA ZO 俺 舵下手だからよ O RE KA JI HE TA DA KA RA YO お前を氷山にぶつけたりよ O MAI WO HYO ZAN NI BU TU KE TA RI YO 帆やぶったことがあるしよ(这个地方不知道对不对,听的不是很清楚) HO YA BU TA KO TO GA A RU SI YO ゾロもサンジも阿呆だから ZORO MO SANJI MO A HO DA KA RA いろんなもん 壊すしよ I RON NA MON KO WA SU SI YO そのたび ウソップ直すだけど SO NO TA BI USOPO NA O SU DA KE DO 下手くそだよ ごめんするなら。。。(路飞哭ING) HE TA KU SO DA YO だけど 仆は幸せだった DA KE DO BOKU SI A WA SE DA TA いままで 大切にしてくれて どうもありがとう I MA MA DE TAI SE TU NI SI TE KU RE TE DO MO A RI GA TO 仆は本当に幸せだった BOKU WA HONDO NI SI A WA SE DA TA 君たちがいたから KIMI TA TI GA I TA KA RA メリ。。。。。(THE END) 开场白: 富、名声、力 かつて、この世の全てを手に入れた男 海贼王——ゴルード.ロジャー 彼の死に际に话した一言は 全世界の人々を海へ駆り立てた 俺の财宝か、欲しけりゃくれてやる 探せ、この世の全てをそこに置いてきた 男たちはローマンを求め、グランドラインに突き进む 世はまさに大海贼时代 三、谁能把海贼王开头说的那些用中文翻译财富,名声,力量,曾经拥有这世界上一切的男人,海贼王 哥鲁多·罗杰 他在临刑前的一句话,让全世界的人们趋之若骛奔向大海 我的财宝吗?想要的话就给你吧,去找吧,我把世界上的一切都放在那里。 于是男子汉们起程前往伟大航路追寻梦想,大海贼时代来临了 知道你的意思咯,太麻烦了,有这功夫还不如减慢播放速度后直接跟着念了,何况音译的发音也不准 看了下,果然有问题,多谢LS提醒了,网上找的果然是不行,现在是枫雪版296集的翻译 播放器都有那功能吧.. 四、海贼王ed16-dear friends的中文音译难忘儿时天真的我们每天夕阳西下 满身灰泥那无忧无虑的日子 那时做着美好的梦的我 可以不必在乎那些拼图 别人说的[对]对你来说和[错]没什么两样 无论何时都应该是如此自由 就算明天大风吹散了拼图 也不会有人责备 那一天 憧憬着梦想的我们 坚信着彼此的信念 跨过波涛汹涌的大海 你的痛苦我们比谁都清楚 即便你离开了这条船去了不同的世界 最后也定能开怀畅笑 现在的我们仍然在憧憬着梦想 还加上那被托付了的心愿 今天我们仍要面对汹涌的大海面对悲痛 为了不让约定落空 为了有一天 能将完成的拼图 交给离开了我们的船去了不同世界的你 |